[Chyuu] Fate⁄EXTRA Last Encore - 04 [720p][72869C2C].mkv

Category:
Date:
2018-02-23 13:10 UTC
Submitter:
Seeders:
2
Information:
Leechers:
0
File size:
456.2 MiB
Completed:
9208
Info hash:
bfbe717459c5daa28fc35ed2da15d4a65c3612ae
Netflix version. No more v0s from now on. - Join our discord: https://discord.gg/gSNEkDs - For a smooth playback of this release, we recommend you use [mpv](https://mpv.io/installation/). **We are recruiting skilled translators to help us save anime. If interested, please contact *Congroo* on our IRC channel or discord server.**

File list

  • [Chyuu] Fate⁄EXTRA Last Encore - 04 [720p][72869C2C].mkv (456.2 MiB)
Because it's so late. This already uses Netflix footage, no need to wait for V2
>No more v0s from now on. inb4 no v1s either
Thanks for bringing subbed SHAFT
Thank you for bringing us subbed SHAFT.
This show has too much fanservice wtf shaft
"Netflix version. No more v0s from now on." bleh would rather have you guys 4 days earlier than wait on a raw with slightly more bitrate tbh but I guess I understand if you dont want to have to retime multiple raws or whatever
You were favorite for most people, but a week later just because of a fking bitrate? Only snobs care about it. That is just disgusting.
It's not just about bitrate, the BS11 broadcast has an insane amount of dimming that is distracting to watch. That combined with the terrible memesubs that aren't TL'd well at all, makes it worth the wait for Chyuu imo. Now if only they would drop Nanatsu no Taizai so we get Fate by Shaft a little sooner...
why would you assume its cuz bitrate, stop being dumb... anyway, i find it odd translating Umu, it's odd. like umu subtitled as "then yes". Seriously, i doubt even official subs will do that. It's kind of annoying. Also why do i see Maestro in subs when i don't hear "sousha" which it's supposed to be translation off of. This is such a loose translation.
APEX vs Chyuu, which one's better?

Ori

User
Downloaded APEX to compare, Chyuu's subs are definitely better.
Wow, thanks for trying to "negate" the whole point with dumb corrections "it's not bitrate, it's also other slightly noticeable useless image aspects", "it's not assault rifle, it's semi-auto rifle".
Have you paid any attention to the action scenes? Did you notice the fucking filter applied to them? If you didn't, you watched the Netflix version. If you did, you watched the shit version.
would be really cool if Chyuu offered a DDL to their sub file like APEX does so people who want Praetor or whatever other word can go in and change themselves/
>would be really cool if Chyuu offered a DDL to their sub file like APEX does so people who want Praetor or whatever other word can go in and change themselves/ animetosho.org >Have you paid any attention to the action scenes? Did you notice the fucking filter applied to them? If you didn’t, you watched the Netflix version. If you did, you watched the shit version. Dunno. Maaaan, I'm blind af. Though, I can understand that they want to release Shaft in highest quality. Even if it means waiting.
It's better to wait for quality non censored animation than the usual censored shit that ruins the fanservice show.
man, netflix video quality really shits itself in any scene that requires a decent bitrate.
[quote=icesticker]would be really cool if Chyuu offered a DDL to their sub file like APEX does so people who want Praetor or whatever other word can go in and change themselves/[/quote] Just use mkvtoolnix to extract the sub file.
^ or animetosho. easier and faster.
I don't mind waiting a week for better quality, as long as its consistent. Thanks for the release
You don't need to download the sub file. There's a very simple premade python script around which extracts subs, does find+replace and inserts the subs back in. The only thing you need to do for each series is change the find+replace settings in notepad.
Episode 5 when ?! Episode 6 came out and still no sub for ep5
kinda pisses me off seeing all these weird cam angles like bakemonogatari, quite obnoxious, and then there's that dead sarcastic "why are you here" though i guess the joke still delivers.... Umu im a little conflicted with, whether to be subbed as Umu or as "yes/indeed/etc". Umu translated as Umu isn't even a big deal and shouldn't be dismissed as 'memesubs'. A lot of people don't even understand what Umu or the western Nnnnh-nnn (for no) and MmmhMmm/Mmm (yes) unless they understand the cultural meaning behind it, like my asian family don't know what Mmhmm or Nnnng-nnn means cuz its a western thing, while Nnnng and Mmm is used more often in other countries. It actually helps to have those show up in subs as there are people who can't even hear them, capturing the necessary expressions helps a lot with the viewing experience and catching what the character is doing. If it can be in books, why not subs.