To Aru Kagaku no Railgun T - 10
\- https://www.goodjobmedia.com/
\- http://www.twitter.com/goodjobmedia
\- [\#goodjob@irc.rizon.net](irc://irc.rizon.net/goodjob)
\- https://discord.gg/0jeKKhzGn3EBNDI2
If you encounter any playback issues with a GJM release, please make sure you are using the most recent version of MPC and xysubfilter, or mpv.
It is highly recommended that you use mpv.
Please note that there may be minor rendering differences between MPC/xysubfilter and mpv.
Enjoy the release!
File list
[GJM] To Aru Kagaku no Railgun T - 10 [358D535B].mkv (886.1 MiB)
Thanks for the episode! Some small comments though.
First of all, the low-level scientist's name is not Makua but rather Makuwa, with a w. It's written as 真桑. Apparently there's also a cultivar of melon named Makuwa, so his name is a pun on his favourite food.
Secondly instead of the scientist calling Dolly "our prototype" using "the prototype" might be better, as "Prototype" is Dolly's official designation (it's written as 0号 but pronounced as プロトタイプ, prototype, according to ruby text). Furthermore as is revealed later in the episode Dolly is a project forced upon them from the higher-ups, so the usage of "our" might incorrectly imply that Clone Dolly came up with Dolly.
And lastly about the name "Mii". As is perhaps obvious from all the hints this episode, the friend Dolly was referring to is Mitori. Since Dolly just shortened Mitori's name to its first syllable, Mi, using Mii instead might cause unnecessary confusion. It also has a more symbolic meaning when she addresses Misaki as Mi, considering Mi is also the first syllable in Misaki's name (though Dolly wouldn't know this of course).
Thanks again.
We'll look into the first two, with regard to the last one, this is very up to interpretation as a common nickname form for names beginning with the "mi" syllable is "Mii". It would apply to either of them appropriately, as such.
Comments - 7
twonline
LightArrowsEXE
Moses35i
BoxDweller
Razorhead
GoodJobMedia (uploader)
Razorhead