[FootPrint] Kimetsu no Yaiba - Mugen Ressha-hen - FANSUB VOSTFR 1080p WebRip

Category:
Date:
2021-04-29 23:31 UTC
Submitter:
Anonymous
Seeders:
1
Information:
No information.
Leechers:
0
File size:
4.2 GiB
Completed:
333
Info hash:
a835e0f07d22be3ae512a457069e690a3e790169
Source: https://nyaa.si/view/1378470

File list

  • [FootPrint] Kimetsu no Yaiba - Mugen Ressha-hen - FANSUB VOSTFR 1080p WebRip.mkv (4.2 GiB)
Merci ! Des mois que je l'attendais !
C'est pas un fansub, c'est une traduction via DeepL.
@HatsumePiko vraiment Deepl ?
c'est une autre trad pourave ou tanjiro est traduit plaque ou assiette ..?
@bigsterz85 pas à ce point là quand même... j'ai uploadé le .ass ici: https://ghostbin.co/paste/zrmjmb @Nhey malheureusement oui. ![deepl](https://i.ibb.co/g4Wxxgz/deepl.png)
@HatsumePiko Merci
Qu'est ce que.. on me vole la vedette, le pire dans tout ça c'est que je n'avais même pas prévu de le faire. Un peu de respect pour les cinémas qui vont rouvrir
>deepl ![kekw](https://cdn.betterttv.net/emote/5e9c6c187e090362f8b0b9e8/3x)
Un peu de respect pour les cinémas ? Et les plateformes de vidéos en ligne non ? Lol ... Si on est ici c'est qu'on s'en fiche pas mal je pense, à un moment donné il va falloir être honnête avec soi-même ^^
Là, ce n'est pas une question de respecter les cinémas ou pas, c'est se respecter soit même. Est-ce qu'on préfère voir un film dans de bonnes conditions avec une bonne traduction, ou regarder une version de mauvaise qualité avec une traduction bâclée. D'autant plus que le film sort au cinéma le 19 mai, si tout va bien. Et le BD sort le 16 juin au Japon, donc Kimetsu no Yaiba: Mugen Ressha-hen arrivera très probablement peu de temps après sur Wakanim. Par conséquent, il ne reste plus beaucoup de temps à attendre pour avoir une bonne version du film.
Mais qu'on ne parle pas de respect quand on est sur un site de partage illégal lol
Si ils se respectent pas c'est leurs problèmes mdrrr, il a du se faire chier a tout faire sur deepl quand même pour un résultat plus que moyen.
vous êtes tous complètement givrés, sachez-le.
Tu peux regarder sur cette release juste perso je le ferais pas, je vais pas m'infligez le fait d'essayer de comprendre le sens de la phrase toute les 2s pendant un Film. "J'ai déjà reçu sept cas causés par des démons ce moi ci." Cependant il peut partager sa release, et si ça plait a certaines personnes elles peuvent la dl. J'ai d'ailleurs trouver une release avec des subs beaucoup mieux réalisés, que je vais encoder en x265 puis partager. Pour reprendre l'exemple de @HatsumePiko, le texte de son screen devient : "Dialogue: 0,0:01:39.13,0:01:42.48,Default,,0,0,0,,J'aimerai me rattraper\Npour tous ces enfants Dialogue: 0,0:01:43.40,0:01:45.86,Default,,0,0,0,,qui sont morts sous mon commandement. Dialogue: 0,0:01:48.12,0:01:55.91,Default,,0,0,0,,Il y a déjà eu cette affaire de meurtres liés aux démons ce mois-ci.", ce qui fait quand même beaucoup plus sens.
Si vous avez eu plus de 12 sur 20 au bac d'anglais, vous prenez la release PSN et vous arrêtez vos bons sentiments et/ou vos disputes de pyj'
? J'arrive totalement à regarder des animés en subs anglais c'est juste beaucoup plus agréable en Fr + y'a des gens qui n'y arrive pas.
@Brrjaifroid faut arrêter avec cet argument de merde, c'est juste une question de confort.
@wardevil sympas ces subs en effet.... Si tu veux pas te prendre la tête à encoder en x265 il y a la release d'Anime Time qui est pas mal
@HatsumePiko J'ai commencer à encoder, je vais check la release d'anime time et si c'est bon je recale si y'a besoin et c'est dispo ce soir, si je fais avec mon enco c'est dispo demain, si tu veux je te tiens au courant ici ^^
T'inquiètes pas pour moi, suite à ton post j'ai récupéré la release KAF sur ygg, extrait et timé les subs, mais c'est gentil ;)
Dak, bon visionnage ! (les inscriptions sont réouvertes sur ygg?)
A priori oui: https://twitter.com/yggtorrent_p2p/status/1385033638593630209
J'ai oublié de dire mais c'est fait : https://nyaa.si/view/1379754 ^^