![alt text](https://i.slow.pics/jA2hl3Oe.jpg "OnePiece")
**Descripción:** Después varios meses, trabajar los subs en inglés con dedicación y filtrar por escenas casi cada episodio, les presentamos la versión 2 de nuestro primer batch de one piece, como al principio, un gran agradecimiento a **Mako** quien fue el que trabajó más el proyecto, esta versión tiene una mejora en el encode inmensa, así que consideramos que vale mucho la pena compartirla, esperamos que lo disfruten.
**Audio Latino:** Obtenido del doblaje que se publicó en Netflix desde hace tiempo, en lo personal nos ha gustado mucho y la calidad del mismo es excelente. Los audios latinos son los que definirán cuándo sacamos más episodios, iremos sacando más a medida que los publique netflix.
**Subtítulos:** Tomamos los subs de Crunchyroll y arreglamos los tiempos. En cuanto a los subs de Shichibukai, se hicieron unos cambios y ajustes a los tiempos y a unos pocos carteles para adaptarlos a nuestro encode, estos contienen karaokes.
***
**Episodes 131-206:** https://nyaa.si/view/1701433
***
**ENG Description:** We've been working on this project for quite a long time, it's been a hell of a ride but we're happy to release the first 130 episodes of One Piece with multi-audio and multi-subs. There's an explanation for the different aspects that make up this release. More episodes will be released as the Latam dub moves forward and progresses. We understand working on One Piece is a big challenge, but you can be confident the project will continue for a long time, we hope you enjoy the episodes!
**ENG Audio:** The audio source for the English dub comes from Funimation's original DVDs, Nebula, Mako and FireAxel contributed to it, but I want to thank **Nebula** in regards to this the most since he synced more than 200 tracks. We decided to include both the 2.0 and the 5.1 tracks so you can choose the one you prefer.
**ENG Subs v2:** Big thanks to **RedDeadEncode**, he used leorio's subs as base, adjusted certain timmings and added styling for the Openings/Endings. The Eng subs are much better now. Also, thanks to Maktree for the title cards he styled. Two tracks have been added, one for signs and titles, and the second one with the complete subs.
**Video v2:** First of all, I want to thank ***JySzE*** for helping me come up with a good script that could tackle the challenge which is encoding One Piece. The source for the encode comes from the original R2J DVDs, they are part of my personal collection and I've included the scans for the covers of each of them. The series is **VFR**, that means the amount of frames per second varies depending on the scene. In terms of video quality, episodes 0001-0052 are the worst since they contain an incredibly stupid amount of rainbowing and dotcrawl. After episode 53 the source improves in an incredible way, colors look way better and there is no rainbow/dotcrawl artifacts. The video was cropped and resized to maintain the proper PAR. The episodes have been encoded in 8bit since we want to control the dither, where we want it, and how much we want it to be. **V2 Note:** Almost every single episode has been scene-filtered in order to fix ivtc issues, sometimes when the fps go really fast they create a distortion that causes horrible artifacts on the borders, although this cannot be perfectly fixed, I came up with a solution that makes it look way better. Any scenes that were missed will be fixed for the next batch.
***
**Video Specs:**
| Episodios | Codec | Fuente | Resolución | DAR| FPS |
| ---------------- |:----------------:| :------:| :------:| :------:| :------:|
| 0001-0130 | h264 8 Bits | Original R2J DVD 4:3 | 704x480 | 704x528| Variable |
**Audio Specs:**
| | Codec | Fuente |
| ---------------- |:----------------:| :------:|
| Audio (Latam) | FLAC 2.0 | NF |
| Audio (USA) | FLAC 2.0 / 5.1 | FUNI R1 DVD |
| Audio (Japón) | AC3 2.0 | Original R2J DVD |
**Subtitles Specs:**
| | Codec | Fuente |
| ---------------- |:----------------:| :------:|
| Subtítulos (Latam) | ASS | CR |
| Subtítulos (Latam) | ASS | Shichibukai Fansub |
| Subtítulos (USA) | ASS | CR - ReadDeadEncode/Leorio |
***
**Participantes:**
**Mako:** [LAT (0001-0130)] [ESP (0001-0130)] [ENG 2.0 (0001-0030)] [SUBS CR/SC 0001-0130]
**Nebula:** [ENG 2.0 (0031-0130)] [ENG 5.1 (0011-0130)]
**ReadDeadEncode:** ENG SUBS (0001-0130)
**FireAxel:** [ENG 5.1 (0001-0010/0054)]
**Francisco G:** Encode
**Striker326:** Ajuste de Karaoke
**Maktree** Eng Subs Titlecard
**Ichi656:** Banner
***
[![Capturas][1]][2] [![Discord][3]][4] [![Facebook][5]][6]
[1]: https://cdn.discordapp.com/attachments/702265663342903316/795028063904595998/imgur-logo.png
[2]: https://imgur.com/a/vzpVGgc "Capturas"
Comments - 20
kataku3
Alucard01
KameSenninLegacy
DonCanjas
iamnotlolicones
Tanteiouji
jillvalentine
Ghosty6464
TottoBennington
FranciscoG (uploader)
James5G
FranciscoG (uploader)
Titant
Phantom132
Phantom132
FranciscoG (uploader)
Ronin
Ronin
FranciscoG (uploader)
Gale