**Title**: Jujutsu Kaisen - Movie 01 - Jujutsu Kaisen 0
HEVC 10bit SoftSubbed - 1920 x 802
Encoded by: Judas Team
**Source**: [BD Remux](https://nyaa.si/view/1580983) + CR (30 GB)
**Audio**: Japanese (Surround) - Japanese (Stereo) - English (Stereo)
**Subtitles**: English - French - German - Italian - Spanish(ESP-LAT) - Portuguese - Russian - Arabic - English[Forced] - English(PGS) - Japanese(PGS)
**Update**: Brazilian Portuguese subs as requested by users can be found [here](https://mega.nz/file/UlQyXSrB#xk-DmckOBMszTQtby7dlpRrIAJECkkd_McKEPHBMcpU)
[Donations are always welcome](https://www.paypal.com/paypalme/JudasEncoders)
[Request an anime or get DDL links @ Discord](https://discord.gg/vbJ7RTn)
**[Seed or [these two](https://i.ibb.co/L8gVJ0C/ss-00004.png) will come and get you]**
![gg](https://i.ibb.co/SsMFn9t/snap-00003.png)
![wp](https://i.ibb.co/v3PScQD/snap-00004.png)
Could you reupload the Brazilian Portuguese subs? Seems that crunchyroll fucked up everything and subbed the movie in Portugal’s Portuguese. I've checked the website comment section and everyone is pissed but it seems to be fixed by now. It's fucking awful to watch the movie with these subs.
please upload the fixed Portuguese(Brazil) sub, the one included here is actually Portuguese(Portugal) bc Crunchyroll messed up, but now they fixed it.
Is it just me or the timing of the English forced sub (#10) is off?
Also, no default audio or default subs.
Also, subs have weird heights.
Also, why have the #1 sub be English, but then the other English subs are #10 and #11.
Also, sub #10 is English (as per its name) but has "Japanese" under the language property.
Overall good but lacks polish. I have seen better. I give it 6/10.
Forces sub is off, my bad. You can shift it by 1000ms to fix it.
I never put default audio or subs because each user can set their own in the media player and let it select language automatically, instead of forcing a wrong language in the file.
PGS subs have weird heights and I can't do anything about it, that's one of the reason why I added .ass subs, apart from just being better.
#1 subs are English as always since it's the most popular language. The other english subs are PGS and I've kept them just for completeness, they are pretty useless and that's why I moved them in last position, another reason is that if you're scrolling tracks with a shortkey from beginning because you don't want English you don't get them before the others.
Signs/Songs subs are not tagged English since the full subs are, tagging them like that too would just create confusion. I personally like to set them as Japanese even if it's not totally accurate.
CR subs are messed up, you can't even force syncro them cuz they get desyncronized again during the movie (tested with latin spanish subs) unwatchable with those.
Comments - 22
AnimeXanas
NuviN
Haezard
LbRnt
Jakind
Boudda
ProSuper
Rogue_Znowman
stark_10
Judas (uploader)
stark_10
Rishun
HyperV
Akagami-Shanks
PortSubs
Judas (uploader)
PortSubs
Anh9000
Rishun
TimelessBear
Judas (uploader)
ari-m